翻譯公司作為專業(yè)提供翻譯服務(wù)的機(jī)構(gòu),為了保證翻譯質(zhì)量和客戶滿意度,通常需要具備一定的資質(zhì)和認(rèn)證。以下是一些常見的翻譯公司可能擁有的資質(zhì):
CATTI是中國高等教育自學(xué)考試委員會頒發(fā)的,用于評價翻譯專業(yè)人員的專業(yè)水平的資格證書。持有CATTI證書的翻譯人員經(jīng)過嚴(yán)格考核,具備一定的翻譯能力和專業(yè)素養(yǎng)。
ISO 9001:2015是國際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO)發(fā)布的關(guān)于質(zhì)量管理體系的認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn)。翻譯公司獲得ISO 9001:2015認(rèn)證意味著其在翻譯質(zhì)量管理方面具備一定的能力,能夠提供穩(wěn)定可靠的翻譯服務(wù)。
ISO 17100:2015是國際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO)發(fā)布的翻譯服務(wù)質(zhì)量管理體系認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn)。該認(rèn)證要求翻譯公司建立和實(shí)施一套科學(xué)、規(guī)范的翻譯服務(wù)流程,包括項目管理、翻譯過程控制、質(zhì)量保證等方面。
ATA是美國*翻譯行業(yè)協(xié)會,持有ATA會員資格的翻譯公司通常具備較高的專業(yè)水平和信譽(yù)。ATA會員資格要求翻譯公司在業(yè)界有良好的聲譽(yù),并接受ATA制定的專業(yè)道德規(guī)范。
外交部認(rèn)可的翻譯機(jī)構(gòu)是指經(jīng)外交部認(rèn)定并頒發(fā)證書的翻譯機(jī)構(gòu)。持有外交部認(rèn)可的翻譯機(jī)構(gòu)對于政府和企事業(yè)單位的文件翻譯具有一定的權(quán)威性和可靠性。
持有語言專業(yè)學(xué)位證書的翻譯人員經(jīng)過系統(tǒng)的語言學(xué)習(xí)和翻譯理論培訓(xùn),具備較高的語言水平和專業(yè)素養(yǎng)。翻譯公司擁有語言專業(yè)學(xué)位人員可以保證其提供的翻譯服務(wù)具備較高的質(zhì)量。
翻譯公司獲得行業(yè)協(xié)會的認(rèn)可意味著其在業(yè)界具備一定的聲譽(yù)和資質(zhì)。行業(yè)協(xié)會通常要求成員遵守專業(yè)道德、提供高質(zhì)量的服務(wù),并進(jìn)行定期審核和評估。
選擇一個具備合適資質(zhì)的翻譯公司對于確保翻譯質(zhì)量和客戶滿意度非常重要。上述提到的資質(zhì)是常見的一些,當(dāng)然還有其他的認(rèn)證和資質(zhì)。在選擇翻譯公司時,可以參考這些資質(zhì)作為評判標(biāo)準(zhǔn),以確保獲取到優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù)。